La traducción de las masas

julio 25, 2007

potter.jpg

Debo reconocer que tenía cierta curiosidad por saber qué pasaba con Harry Potter en el último libro, aunque leí sólo los dos últimos de la serie. Mucho de esa historia está en el reportaje que sacó La Tercera el fin de semana, pero el resto, si es que quedaba algún misterio luego de ese completo “spoiler”, llega a través del más impresionante esfuerzo de traducción: “Spanish hallows“. Enrique Dans ocupa este libro-blog para reflexionar sobre el poder de la cooperación y cómo este fenómeno del “crowdsourcing” le permite a las personas pasar por alto los obstáculos puestos por el mercado, incluso por las leyes.

Anuncios

Una respuesta to “La traducción de las masas”

  1. Manuel Says:

    Y súper bien que sea así… destrozando a hachazos las mercancías por algo de entertainment.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: